Gravatar
Nothingk
2010-09-14_11:49
Латиноамерикански хейт

:D :D :D :D :D :D :D :D Заслужава си отделна тема.Ето една сценка от една :lol: идиотщина ,която се казва „Непокорно сърце“.Латиноамерикански сериал. Герой 1: ...и-и..дъщеря ми :lol: умря. Герой 2: Млъквай нещастнико :lol: :lol: :lol: :lol: :D тя сама си го търсеше. Герой 1: Омръзна ми от :lol: :D 8) 8) 8) твоите обиди. По-натам напрежението :D :D :D :D :D :D :D ескалира и герой две се изказва: Герой 2: На погребението на дъщерята ти, :D :lol: Родриго, .... :twisted: ще бъде само един от нас... :twisted: другият... :twisted: :twisted: :? ще-е.. :twisted: :lol: :lol: :lol: бъде мъртъв. :lol: :lol: :lol: :D Хахаха,тва определено ме изкефи.Много последоваелно :D :D :D формулирано,хехе. Определено са по-изтрещели от турските сериали.Просто :? :twisted: :D :D :D СТРАШНА простотия.Може и вие да включите някое диалогче,ако ви попадне,аз ше разгледам още някой :D по-фрапиращ сериал,да го цъкна тука.........................................................................................................
Gravatar
Therapist
2010-09-14_13:33
Re: Латиноамерикански хейт

Я за малко български хейт да те питам струва ли ти се нормално да имаш по 10 еднакви емотикона в средата на изречението? Всяко изречение. От доста време го наблюдавам тоя феномен в оуим и не мога да си го обясня...
Gravatar
Nothingk
2010-09-14_14:48
Re: Латиноамерикански хейт

:D :D :roll: Просто ги слагам на мястото им.За друга възможност почти не се сещам.Може би.. да стане така като вица за зайобайо ли баба меца ли беше - разказват си вицове животните и баба меца :D се смее пет минути след вица докато го загрее. Може на някой да му идват тежичко емотиконите,ма поне са на мястото.И винаги могат да се подминат......................................................................................................
Gravatar
nina
2010-09-14_15:04
Re: Латиноамерикански хейт

на мен ми харесва твоя стил с емотиконките :) ...и винаги засмените са много :D за съжаление не мога да се включа по същество,и 2та сериала,които следя са вампирски и нелатиноамерикански... :D
Gravatar
Nothingk
2010-09-14_15:18
Re: Латиноамерикански хейт

[quote="nina":3pivih5u]за съжаление не мога да се включа по същество,и 2та сериала,които следя са вампирски и нелатиноамерикански... :D[/quote:3pivih5u]Тва е доста добре че не можеш да се включиш, :) :) надявам се че поне от форума няма някой ,който да ги гледа като нещо хубаво тия :? „произведения на изкуството“......................................................................................................
Gravatar
OXLAHUN IK
2010-09-14_15:34
Re: Латиноамерикански хейт

Значи сериалите по-принцип се правят за домакини, лелки и бабки над 45 години. това им е таргета, така че няма как да са особенни произведения на изкуството. правят се за да има какво по скоро да слуша лелката докато готви в кухнята за децата. да не говорим, че ако поне малко знаеше (латино)испански и същите ги чуеш в оригинал, щеше да разбереш че беге превода не изразява и 10% от оригиналния заряд. Не ме разбирай погрешно, не ги защитавам, но просто и недоумявам какви пияни преводачи пускат да превеждат (латино)испански който е доста по различен от този който говорят в испания... още повече ако е колумбийски е едно, ако е пуерто рико, венецуела или друга дуржава е съвсем друго. Беге преводите (щото и ние си имаме ла романтика в къщи) просто ни съсипват с неточността на превода и обезглавяват и сюжет и всичко. Все едно да гледаш разговори от филми на тарантино преведени от гугъл... ще е адската безумица. мойте 2 цента по темата :P
Gravatar
Therapist
2010-09-14_15:42
Re: Латиноамерикански хейт

Ами да ти кажа познавам преводачки от испански, които са ми и преподавали на мен - и трите са с доста години стаж, не са ми правили лошо впечатление. Струва ми се, че не в самия превод е проблема, колкото в начина на дублаж в България , който винаги ме е потрисал - странни паузи, неадекватен тон, едни доста особени удължения на определен звук с поне за мен неясна цел, а и доста често лош подбор на дубльора като глас спрямо оригиналния персонаж (за пример скоро попаднах на дублиран How I Met Your Mother и ми идваше да си прережа гърлото с плавника).
Gravatar
nina
2010-09-14_15:48
Re: Латиноамерикански хейт

[quote="Nothingk":30p4ly5f][quote="nina":30p4ly5f]за съжаление не мога да се включа по същество,и 2та сериала,които следя са вампирски и нелатиноамерикански... :D[/quote:30p4ly5f]Тва е доста добре че не можеш да се включиш, :) :) надявам се че поне от форума няма някой ,който да ги гледа като нещо хубаво тия :? „произведения на изкуството“......................................................................................................[/quote:30p4ly5f] абе може да се каже,че съм била пасивен слушател.... :lol: майка ми беше яко зарибена по един турски сериал..Шехеразада или 1000 нощи...Перла ли беше.. :D та майка ми яко се вживява докато гледа... :lol: но й прощавам,тя си е така със филмите :) та гледайки нея докато гледа филм си е филм.... :lol: :oops:
Gravatar
Nothingk
2010-09-14_16:07
Re: Латиноамерикански хейт

[quote="OXLAHUN IK":oum1d28e]да не говорим, че ако поне малко знаеше (латино)испански и същите ги чуеш в оригинал, щеше да разбереш че беге превода не изразява и 10% от оригиналния заряд. Не ме разбирай погрешно, не ги защитавам, но просто и недоумявам какви пияни преводачи пускат да превеждат (латино)испански който е доста по различен от този който говорят в испания...[/quote:oum1d28e] :D :D :D :D А!!!!Точно и аз тва осъзнах наскоро,аткьорската игра е много добра и огнена,всъщност в тва отношение изговора си е като в испания твърд и темпераментен.В тва отношение българските актьори направо се лигават, :mrgreen: адски неадекватна интонацияСценария и режисурата обаче са адски просташки и съм сигурен че в цяла латинска америка се държът по по-различен начин,а режисьорите,дали с цел или не,отразяват най-лошото което има в този район на светъ.То и северноамерикаските отразяват най-лошото само се стрелят и се преследват...Та така.......................................................................................
Gravatar
OXLAHUN IK
2010-09-14_17:40
Re: Латиноамерикански хейт

днес докато седяхме в една чакалня при един доктор имаше пуснат някакъв телевизор и вървеше български сериал... няма такова заекване, гледане в земята и равен безчусвствен тон... то и шекспир да рецитираш така ще звучи като надгробно боботене... Значи ако предположим, че това са казали и ако е буквално преведено от латино сериал би било така: Герой 1: ...и-и..дъщеря ми умря. [b:1uxzswm2]Actor 1: y-y-y, mi hija se murio[/b:1uxzswm2] Герой 2: Млъквай нещастнико тя сама си го търсеше. [b:1uxzswm2]Actor 2: Callate infeliz, ella se lo estaba buscando sola.[/b:1uxzswm2] Герой 1: Омръзна ми от твоите обиди. [b:1uxzswm2]Actor 1: Ya estoy arto de tus ofensas[/b:1uxzswm2] Герой 2: На погребението на дъщерята ти, Родриго, .... ще бъде само един от нас... другият... ще-е.. бъде мъртъв. [b:1uxzswm2]Actor 2: En el funeral de tu hija, Rodrigo, va ver solo uno de nosotros, el otro sera muerto...[/b:1uxzswm2] сега как всъщност са говорили латино актьорите :) [b:1uxzswm2]Actor 1: - Por Dios!, Mi hijita linda y preciosa, se fueee, se fueee de este mundooo, porqueee Dioooss. Que en paz descanse[/b:1uxzswm2] [b:1uxzswm2]Actor 2: - Cierrate la boca tu malagradecido! Tu sabes que guerra avizada no mata soldado y si lo mata es porque es descuidado, coño![/b:1uxzswm2] [b:1uxzswm2]Actor 1: - Ya ni hables mas, vale! Estoy hasta las metras de ti, carajo! Deja de meterte conmiigooo, me oyes![/b:1uxzswm2] [b:1uxzswm2]Actor 2: - Ai Rodrigo, Ai Rodrigo... Solo uno de nosotros llegara a tirar flores en el entierro de tu hijita[/b:1uxzswm2] ахахахахаха, та за да можеш да разбираш и говориш южноамерикански испански ти трябва много много повече от частни уроци по испански. Виждал съм испанци които се вкаменяват като стъпят за първи път от другата страна на атлантика... :) южноамериканския е много страст, много сравнения, много ама много изрази и поговорки и мноогггооо думи които са типични само за самата държава, да не говорим че много думи в аржентина значат едно, в чили друго, в колумбия трето и дори понякога с противополжни значения и наште преводачи им се кръстосват погледите заради цялата тази салата и преводите са просто плачевни... а иначе на български могат да се преведат доста сносно нещата, ама трябва да се знае южноамериканси :) ае със здраве y vayan a tomarse una copita y a descansar antes del proximo post :) извинявам се за акцентите, нещо ми избягаха ехехехе
Gravatar
aluin
2010-09-14_18:48
Re: Латиноамерикански хейт

[quote="nina":rdjpsjzn]на мен ми харесва твоя стил с емотиконките :) ...и винаги засмените са много :D за съжаление не мога да се включа по същество,и 2та сериала,които следя са вампирски и нелатиноамерикански... :D[/quote:rdjpsjzn] хех съвпад.. и на мен ми харесва Nothingk стила.. :D но пък имам само един вампирски сериал който ме кефи - True Blood :roll: :)
Gravatar
Nothingk
2010-09-14_19:03
Re: Латиноамерикански хейт

:D :D :D Ay joder-r-r,едно от малкото неща които научих на испански.Който знае как се превежда - знае,аз му слагам :D цензура[quote="OXLAHUN IK":3sdnzjdz]днес докато седяхме в една чакалня при един доктор имаше пуснат някакъв телевизор и вървеше български сериал... няма такова заекване[/quote:3sdnzjdz]Аз говора за българските актьори които дублират от испански :mrgreen: :mrgreen: :shock: :shock: абсолютна лигавщина чак налудничавост..Или ти го казваш в друга връзка тва за българския сериал. Бил съм в испания и познавам твърдостта и бързината на говора и дори и в западна българия да снимат филм и софийски актьори го дублират на книжовен български,ше представлява същата идиотщина.В трън :) си говорат много близко до испанската твърдост.Хубавото е че в латинофилмите се чува леко оригиналната реч и мога да заключа че на твърдост са като испанците.Виж изразите може да са коренноразлични[quote="OXLAHUN IK":3sdnzjdz]на български могат да се преведат доста сносно нещата, ама трябва да се знае южноамериканси :) [/quote:3sdnzjdz]Попринцип да,но тряа да се земат :D :roll: тръчани видинчани за дубъл,иначе колкото и да е добър превода,дубльорите меко казано го осират.Има една актриса .,която дублира на български в испански сериал. :D :oops: Красота,не знам от коя българия е,ама го прави със страшна страст и суперестествено.......................................................................................................
Gravatar
nina
2010-09-14_19:13
Re: Латиноамерикански хейт

[quote="aluin":2pnedcey][quote="nina":2pnedcey]на мен ми харесва твоя стил с емотиконките :) ...и винаги засмените са много :D за съжаление не мога да се включа по същество,и 2та сериала,които следя са вампирски и нелатиноамерикански... :D[/quote:2pnedcey] хех съвпад.. и на мен ми харесва Nothingk стила.. :D но пък имам само един вампирски сериал който ме кефи - True Blood :roll: :)[/quote:2pnedcey] eм True Blood :D но следя и The Vampire Diaries... :)
Gravatar
Therapist
2010-09-15_07:44
Re: Латиноамерикански хейт

[quote="OXLAHUN IK":1mg9vsjy]... ахахахахаха, та за да можеш да разбираш и говориш южноамерикански испански ти трябва много много повече от частни уроци по испански. Виждал съм испанци които се вкаменяват като стъпят за първи път от другата страна на атлантика... :) южноамериканския е много страст, много сравнения, много ама много изрази и поговорки и мноогггооо думи които са типични само за самата държава, да не говорим че много думи в аржентина значат едно, в чили друго, в колумбия трето и дори понякога с противополжни значения и наште преводачи им се кръстосват погледите заради цялата тази салата и преводите са просто плачевни... а иначе на български могат да се преведат доста сносно нещата, ама трябва да се знае южноамериканси :) ае със здраве y vayan a tomarse una copita y a descansar antes del proximo post :) извинявам се за акцентите, нещо ми избягаха ехехехе[/quote:1mg9vsjy] Бе не са частни урци, пък и 2 от тях са от Чили, не са испанки. Не съм специалист, не съм седнал да споря - просто на хартия преводите изглеждат добре. В тея сериали има един темперамент и емоционалност, които колкото и да са елементарни не се транслират добре в българския, говоря пак за дубльорите главно, ти сам си го споменал.
Gravatar
the GNOME
2010-10-22_18:51
Re: Латиноамерикански хейт

:lol: :lol: :lol: има един късно вечер по бтв... направо няма празно [size=85:2bo5g00r]няколко:[/size:2bo5g00r] "и скелетите са като китайците - всичките си приличат." "татко, ти нямаш рамене... ако отидеш на поход раницата ти ще падне" "дори е получила награда сребърно мече за най-добра възпитателка" Възрастна дама в началото на климакса се прибира от нощ по диско-клубове, където е била за да се почуства млада отново... тътри се и реди: - Направо се чуствам като алпинист на К2. Ще ми ампотират краката обаче въобще не ми дреме! Бабка чопли в контакта някаква друга се опитва да я спре при което трета й разправя: - Бе оставия ако я тресне ще преживее най-доброто близко до оргазъм в живота си! тотал направо ше го търся да го тегля... :D
Gravatar
Nothingk
2011-01-29_06:55
Re: Латиноамерикански хейт

Приблизителен цитат от „Капризи на съдбата“: –За бога тя не знае ли че тази жена е лисица?! –Ами кажи ѝ го :D :D –Ще ѝ кажа още днес че тази глупачка иска да ѝ отнеме мъжа :D :lol: :oops: :D На макс се прехласвам по такива диалози.Примерно супер яко е сутрин да те събуди :lol: такава атмосфера :D :D :D :D :oops: красота.Как ли ше ти протече деньъ,а? :D :oops: :roll: :roll: :roll: Рози и замечатаност в облаците..............................................................................................