Gravatar
Gamma
2006-08-29_16:02
I have no mouth, and I must scream

[url=http://www.scifi.com/scifiction/classics/classics_archive/ellison/ellison1.html:1t5i1tds]I have no mouth, and I must scream[/url:1t5i1tds] Коментарът ми е просто : :? :shock: :idea: edit : [url=http://www.sfbg.us/authors/h/harlan_ellison/Stories/I_Have_No_Mouth_and_I_Must_Scream.htm:1t5i1tds]Нямам уста, че да викам.[/url:1t5i1tds] Все още не съм го прочела, но предполагам, че този текст се явявa български превод на аглийската версия, която съм постнала по-горе.
Gravatar
Партилан420
2006-08-30_17:39


луда работа, а? сценария на "матрицата" ряпа да яде пред това. стряскащо напомняне за възможните последици от развитието на компютърните технологии.
Gravatar
Gamma
2006-08-30_18:01


:o :o :o Обърна ли внимание коя година е писано? Аз не можах да повярвам. :oops:
Gravatar
Партилан420
2006-08-30_19:44


67-ма що?? "нямам уста за да викам" си е класика в жанра, про4етох го преведено на български някъде около 97-ма..
Gravatar
Gamma
2006-08-31_00:06


Mojesch li da mi go dadesch nqkak si na bylgarski, schtoto naistina imam chuwstwoto, che s toq skapan angliiski ne moga da wnikna w detailite kachestweno. Tyrsih go na BG, ama sled kato ne go namerih predpolojih, che schte e s nqkakwo stranno zaglawie.. Mnogo schte e hubawo, ako moga da procheta istoriqta na bylgarski, naistina. :roll: eidt : tochno sled kato napisah towa poglednah w google sys zaglawieto, koeto si dal i namerih nqkakyw bylgarski text, koito schte sloja w temata, che wsichki da go wijdat =) Az do momenta go tyrsih s bulgarsko zaglawie "Nqmam usta, a trqbwa da kreschtq" i nischto chudno, che ne go namerih :) Mersi mnogo za informaciqta, koqto mi dade, makar i ne w prqk otgowor :)